A Khmer understudy kept in touch with me on YouTube and got some information about how to peruse English language newspapers.
“I’d like to request that you make recordings how to peruse newspaper and make an interpretation of it from English to Khmer. I Khmer and I having an issue to comprehend English expressions.” Wrote the understudy.
Language students frequently compose enlightening me concerning some territory of Bangla Magazin learning or aspect of their lives where they are encountering troubles of perception and approach me for a trap or a manual for assistance them learn.
As I have said in various other language learning articles, there are no traps and no clues. The more hours you contribute, the better you will get. Furthermore, in the event that you will likely peruse at a local speaker level, at that point you have to peruse things a local speaker peruses. On the off chance that you are a multi year-old college graduate, at that point you should peruse at that dimension in the unknown dialect. Also, you won’t arrive by perusing reading material ABOUT the language. You will arrive by perusing books, articles, and course readings IN instead of ABOUT the language.
In the event that we examine this most recent email, the understudy says he experiences difficulty perusing, and he explicitly singled out newspapers.
Clearly, perusing is perusing. In some way or another, perusing a newspaper is the same than perusing a novel or perusing a short story.
In the event that you are perusing books and short stories, you ought to have the option to peruse newspapers. On the off chance that I asked this understudy, be that as it may, he is most likely isn’t understanding one novel for every month in English. On the off chance that he were, newspaper perusing would simply come.
Along these lines, the issue isn’t the perusing or the newspapers, in essence. The issue is the absence of training.
I never took a course called “Newspaper Reading” in English. I just begun perusing newspapers. What’s more, at first, I needed to figure out how to manage the language, structure and association of newspaper composing, however nobody showed me, or you. It just came to us. The equivalent was valid for German or Spanish newspapers which I can peruse nearly just as English. Nobody showed me, or educated Gunther or Pablo, it just came through training.